понедельник, 24 июня 2013
19:51
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 06 июня 2013
Цинизм есть единственная форма, в которой пошлые души соприкасаются с тем, что называется искренностью.
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
Цинизм есть единственная форма, в которой пошлые души соприкасаются с тем, что называется искренностью.
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
Цинизм есть единственная форма, в которой пошлые души соприкасаются с тем, что называется искренностью.
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
***
Трудно быть понятым:особенно если мыслишь и живешь среди людей, которые все поголовно иначе мыслят и живут.
***
Кто, общаясь с людьми, не отливает при случае всеми цветами злополучия, зеленея и серея от отвращения, пресыщения, сочувствия, сумрачности, уединённости, тот наверняка не человек с вышими вкусами
суббота, 11 мая 2013
12:14
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 24 апреля 2013
18:57
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 16 апреля 2013
13:02
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 21 марта 2013
19:34
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 22 января 2013
18:15
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 21 января 2013
17:47
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 17 января 2013
16:00
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 16 января 2013
15:49
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 15 января 2013
17:30
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 17 декабря 2012
16:15
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 23 августа 2012
16:21
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 01 августа 2012
14:45
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 10 апреля 2012
13:28
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 31 января 2012
Плюсквамперфект - это давно прошедшее время. Или предпрошедшее. ПО сути, это тоже, что французское Plus-que-parfait. Употреблялось такое время в древнерусском языке. Пример чаще всего приводится из Ипатьевской летописи «И самъ бѧше пошелъ, но вороти …» В тексте часто употребляется в понятии "неактуальная старина", так сказать, дела давноминувших лет. Вот, к примеру, повстречав на улице случайно моего друга Кирилла Р. я могу ему сказать на его заигрывания: "Милый мой, это все - плюсквамперфект" И он будет иметь весьма глупый вид.
По поводу любиого нашего русского языка. Вот повстречала такую историю, сохраняю её тут для себя:
Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа".
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.
И ещё предложение из 6-ти инфинитивов, имеющее смысл при этом "собираться подойти попросить сгонять купить выпить".

По поводу любиого нашего русского языка. Вот повстречала такую историю, сохраняю её тут для себя:
Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа".
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.
И ещё предложение из 6-ти инфинитивов, имеющее смысл при этом "собираться подойти попросить сгонять купить выпить".

вторник, 27 сентября 2011
15:46
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 06 сентября 2011
Среди моих разнообразных тайн должно же быть что-то, что "тайной" быть перестало
Это, конечно, в переносном значении, и никаких личных тем не затрагивает. Сюда будут отнесены всяческие заметки, касающиеся русского языка и, может быть, литературы.
Толоконный лоб
народн., презр. - о глупом, бестолковом человеке, дураке. Выражение - из народной речи, где толоконный - от толокно ”мука, чаще всего овсяная”. Для получения такой муки хлебные зёрна не мололи на мельнице, а толкли, измельчая ударами деревянной толкушки. Толокном называли и кушанье, приготовленное из такой муки. Толоконный лоб - презрительная кличка глупца, дурака (букв. ”лоб. набитый толоконной мукой” - ср. опилки в голове). Выражение стало популярным благодаря его употреблению Пушкиным в ”Сказке о попе и о работнике его Балде” (1831).
Паче чаяния - устар. - более (сильнее), чем ожидалось или хотелось; сверх ожидания, неожиданно. Слово паче - форма сравнительной степени от общеславянского пакъ ”опять, обратно, еще”; наречие паче значит ”сверх чего-нибудь”; чаяние - от древнерусского глагола чаяти ”ждать”. В старину в живой разговорной речи употреблялось прилагательное пачечайный ”неожиданный” (пачечайный гость).
Выяснила тут www.jargon.ru/slova.php?id=7804
Фалехов гендекасиллаб
читать дальше
Загадочная фраза "Покровских ворот" на самом деле не так уж сложна для понимания. Искомая фраза звучит так:
Фалехов гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место.
Античная метрика требовала в фалеховом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке.
Фалехов гендекасиллаб - это стихотворный размер. Все со школы знают о стихотворных размерах, что они отличаются ударением на разные слоги. Вот и гендекасиллаб (hendecasyllabic) - стих состоящий из одиннадцати слогов. Фалехов - это определённое чередование стоп. По нижеследующей ссылке можно посмотреть графически, как он выглядел dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/32138/phalaec... или www.adetiplus.ru/wiki/?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB...
Цезура -ритмическая остановка в стихе, обычно в середине пяти или шестистопного стиха (согласно словарю Ушакова) То есть достаточно понимать, что это пауза внутри сторки.
Арсис - это повышение, восходящая фаза, ритмическое понятие противоположное Тезису - понижению, нисходящей фазе. Повышение или понижение в речи может быть голосовое (как я это понимаю)
Иными словами, в одиннадцатисложном стихотворном размере необходимо было делать остановку в строке после голосового повышения, что и продемонстировала уважаемая Нина Андреевна Орлович декламируя стихотворение Валерия Брюсова "В духе римских эротиков"
В ДУХЕ РИМСКИХ ЭРОТИКОВ
1
К статуе
Как корабль, что готов менять оснастку:
То вздымать паруса, то плыть на веслах,
Ты двойной предаваться жаждешь страсти.
Отрок, ищешь любви, горя желаньем,
Но, любви не найдя, в слезах жестоких,
Ласк награду чужих приемлешь, дева!
Хрупки весла твои, увы, под бурей,
Дай же ветру нырнуть в твои ветрила!
2
Дедал, корова твоя глаза быка обманула,
Но он обманут ли был также в желаньях
своих?
3
Нежный стихов аромат услаждает безделие девы:
Кроет проделки богов нежный стихов аромат.

Толоконный лоб
народн., презр. - о глупом, бестолковом человеке, дураке. Выражение - из народной речи, где толоконный - от толокно ”мука, чаще всего овсяная”. Для получения такой муки хлебные зёрна не мололи на мельнице, а толкли, измельчая ударами деревянной толкушки. Толокном называли и кушанье, приготовленное из такой муки. Толоконный лоб - презрительная кличка глупца, дурака (букв. ”лоб. набитый толоконной мукой” - ср. опилки в голове). Выражение стало популярным благодаря его употреблению Пушкиным в ”Сказке о попе и о работнике его Балде” (1831).

Паче чаяния - устар. - более (сильнее), чем ожидалось или хотелось; сверх ожидания, неожиданно. Слово паче - форма сравнительной степени от общеславянского пакъ ”опять, обратно, еще”; наречие паче значит ”сверх чего-нибудь”; чаяние - от древнерусского глагола чаяти ”ждать”. В старину в живой разговорной речи употреблялось прилагательное пачечайный ”неожиданный” (пачечайный гость).
Выяснила тут www.jargon.ru/slova.php?id=7804
Фалехов гендекасиллаб
читать дальше
Загадочная фраза "Покровских ворот" на самом деле не так уж сложна для понимания. Искомая фраза звучит так:
Фалехов гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место.
Античная метрика требовала в фалеховом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке.
Фалехов гендекасиллаб - это стихотворный размер. Все со школы знают о стихотворных размерах, что они отличаются ударением на разные слоги. Вот и гендекасиллаб (hendecasyllabic) - стих состоящий из одиннадцати слогов. Фалехов - это определённое чередование стоп. По нижеследующей ссылке можно посмотреть графически, как он выглядел dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/32138/phalaec... или www.adetiplus.ru/wiki/?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB...
Цезура -ритмическая остановка в стихе, обычно в середине пяти или шестистопного стиха (согласно словарю Ушакова) То есть достаточно понимать, что это пауза внутри сторки.
Арсис - это повышение, восходящая фаза, ритмическое понятие противоположное Тезису - понижению, нисходящей фазе. Повышение или понижение в речи может быть голосовое (как я это понимаю)
Иными словами, в одиннадцатисложном стихотворном размере необходимо было делать остановку в строке после голосового повышения, что и продемонстировала уважаемая Нина Андреевна Орлович декламируя стихотворение Валерия Брюсова "В духе римских эротиков"
В ДУХЕ РИМСКИХ ЭРОТИКОВ
1
К статуе
Как корабль, что готов менять оснастку:
То вздымать паруса, то плыть на веслах,
Ты двойной предаваться жаждешь страсти.
Отрок, ищешь любви, горя желаньем,
Но, любви не найдя, в слезах жестоких,
Ласк награду чужих приемлешь, дева!
Хрупки весла твои, увы, под бурей,
Дай же ветру нырнуть в твои ветрила!
2
Дедал, корова твоя глаза быка обманула,
Но он обманут ли был также в желаньях
своих?
3
Нежный стихов аромат услаждает безделие девы:
Кроет проделки богов нежный стихов аромат.